ANDRIY BONDAR

ANDRIY BONDAR is a poet and translator. He was born in 1974 in Kamianets-Podilskyi, Ukraine. Bondar studied history and literary theory at the National University of Kyiv-Mohyla Academy. In 1998, he published his first collection of poems, Vesinnia ieres (Spring Heresy), followed by Istyna i med (Truth and Honey, 2001), Prymityvni formy vlasnosti (Primitive Forms of Ownership, 2004), and Pisni Pisni (Lenten Songs, 2014). Bondar has also published the collections of short stories Morkvianyi lid (Carrot Ice, 2012) and I tym, shcho v hrobakh (And for Those in the Graves, 2016). He has authored numerous stories, essays, and articles for various magazines. He is well-known in Ukraine as a translator from Polish and English into Ukrainian. From January to April of 2014, Bondar was an editor of the multilingual Facebook community Eurolution.Doc (Ukraine on Maidan). Among the many works that Bondar has translated from English into Ukrainian are: Ed Stafford, Walking the Amazon (2012), Tom Feiling, Short Walks from Bogota: Journeys in the New Colombia (2013), Robin Dunbar, The Science of Love and Betrayal (2013), Edyta Bojanowska, Nikolai Gogol: Between Ukrainian and Russian Nationalism (2013), Peter Pomerantsev, Nothing Is True And Everything Is Possible (2015), Michael Spence, The Next Convergence. The Future of Economic Growth in a Multispeed World (forthcoming), Anthony Pagden, Worlds at War (forthcoming), and Robert D. Kaplan, Eastward to Tartary (forthcoming).

Bondar’s events in the Contemporary Ukrainian Literature Series, entitled Jogging, took place in April 2009.